What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
สาวจีนโดน ตร.ปรับ เพราะทำสวยแปะแผ่นมาสก์หน้าขณะขับรถ
โอเปร่า ไร้บ้าน เซ็นสัญญา ติดต่อ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
Hang Out, Hang Up, Hang On แปลว่าอะไร ใช้อย่างไร
ครบรอบสองปี ครบรอบสามเดือน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ? Anniversary ใช้กับเดือนได้มั้ย ?
ไม่น่าเชื่อ ไม่น่าเชื่อถือ น่าอัศจรรย์ น่าสนใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
การออกเสียงภาษาอังกฤษ Single, Singer, Juice, Iced, Island, Iceland