What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ยอมแพ้ ยอมจำนน ยอมต่อ ไม่ยอม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ประชด เหน็บแนม ตลกร้าย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
'เจ้าชายแฮร์รี่' ทรงหมั้นนักแสดงสาวมะกัน 'เมแกน มาร์เคิล' เตรียมลั่นระฆังวิวาห์ปีหน้า
Maybe, May Be, Might กับ Probably ใช้อย่างไร
Get In, Get Out, Get On, Get Off ใช้อย่างไร
อินกับสิ่งนี้มากๆ โดนใจ ภาษอังกฤษว่าอย่างไร