ทำใจ ตัดใจ หักห้ามใจ งดเว้นจาก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?

"ทำใจเหอะ" แปลตรงตัวเป็น "do heart" ไม่ได้นะ เดี๋ยวผู้ฟังไม่รู้เรื่องครับ ถ้าพูดง่ายๆว่า 
1. Get over it! ทำใจกับเรื่องนั้น  
 2. Let it go!  ปล่อยมันไป 
 3. Move on with your life! มุ่งหน้าสู่เส้นทางใหม่ในชีวิต 
แบบนี้จะสื่อความหมายได้ชัดเฟ่อรฺ ๕๕๕

ตัวอย่างอื่นๆ
ทำใจกับ…
to get over + นาม
เช่น I broke up with my ex over a year ago 
and I still can’t get over him/her.
เลิกกับแฟนเก่ามาเป็นปีแล้ว ยังทำใจไม่ได้ซักที 

ตัดใจจาก…
to move on from…นาม
เช่น Moving on from someone that we love is very difficult.
การตัดใจจากคนที่เรารักเป็นสิ่งที่ยากมาก


หักห้ามใจไม่ให้…
to restrain myself from + กริยาเติม ing
เช่น I’m trying to restrain myself from getting angry.
ฉันพยายามหักห้ามใจไม่ให้โมโห

งดเว้นจาก…
to refrain/abstain from + กริยาเติม ing
เช่น I abstain from eating meat during this holiday.
ฉันงดเว้นจากการกินเนื้อสัตว์ในช่วงเทศกาลนี้

อยากคุยกับฝรั่ง แต่พูดกันไม่รู้เรื่อง ! 
คอร์สออนไลน์ของอ.อดัมช่วยแก้ปัญหานี้ได้แน่นอนครับ 
ทักไลน์เพื่อรับส่วนลด คลิก => https://lin.ee/bVgSvqi



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม