Mockingjay Part 2
Nerd เด็กเรียน
Nerd alert! เป็นคำพูดล้อเลียน
แปลว่า “โปรดระวังเด็กเรียน”
I can’t make another speech about it. ฉันไม่สามารถกล่าวคำปราศัยเกี่ยวกับมันได้อีก
I’m gonna give a speech. ฉันจะกล่าวคำปราศัย
Snow has to pay for what he’s done.
(he’s done = he has done)
สโนว์ต้องชดใช้ในสิ่งที่เขาได้ทำ
One way or another, this war’s gonna come to an end. (war’s = war is)
สงครามนี้จะยุติลง ไม่ว่าทางใดก็ทางหนึ่ง
There’s only one thing you could do now to add more fire
to this rebellion.
มีอยู่สิ่งเดียวที่คุณจะทำได้เพื่อทำให้การกบฏนี้ดุเดือดขึ้น
Fire / inspire / desire ฟังการออกเสียงที่ถูกต้องจากคลิป
Rebel (v.)
และ Rebel (n.)
ออกเสียงต่างกันที่การเน้นพยางค์
We all have one enemy. เราทุกคนมีศัตรูคนเดียวกัน
He corrupts everyone and everything. เขาสร้างความเสื่อมเสียให้แก่ทุกคนและทุกสิ่งทุกอย่าง
He turns the best of us against each other.
เขาทำให้คนที่เก่งที่สุดในหมู่พวกเราหันมาต่อต้านกันเอง
Tonight, turn your weapons to the Capitol. คืนนี้ ให้หันอาวุธเขาหาเมือง Capitol
Oh my dear Miss Everdeen, make no mistake.
มิสเอเวอร์ดีนที่รัก
อย่าให้พลาดเชียวนะ
Ladies and gentlemen, welcome to the 76th Hunger Games.
สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
ขอต้อนรับเข้าสู่ Hunger Games ครั้งที่ 76
(อย่าพูดว่า Lady and gentleman X)