Want, Need, Must, Have To, Have Got To ต่างกันอย่างไร

คำว่า want แปลง่ายๆ ว่า ต้องการ หรือ อยาก 

want to มักจะพูดเป็น wanna วอหนะ
เช่น I wanna eat some ice cream. อยากกินไอติม 

แต่อย่าลืมควบกล้ำนะครับ cream ครีม ถ้าพูด ไอติม ฝรั่งจะงงได้นะครับ 

wanna ห้ามตามหลังด้วย to เพราะว่า want to กลายเป็น wanna ถ้าพูด wanna to มันจะซ้ำซาก

want เป็นเรื่องของความต้องการหรือความอยาก

แต่ถ้าเป็น must อย่าลืมควบกล้ำ st ตอนท้ายนะครับ ตามด้วยคำว่า to ไม่ได้นะครับ ไม่มี must to X 

แค่ must และตามด้วยสิ่งที่ต้องทำ ซึ่งมันไม่ใช่แค่ ต้อง อย่างเดียว แต่มันคือ จำเป็นต้อง 

เช่น I must learn English to prepare for the AEC. จำเป็นต้องเรียนภาษาอังกฤษเพื่อนที่จะเตรียมตัวสำหรับอาเซียน 

แต่ก็ยังใช้ must ในกรณีที่สิ่งที่เราพูดถึงไม่ได้จำเป็นจริงๆ แต่เราแค่พูดเวอร์ๆ เพื่อเป็นการเน้น เช่น

You must see this movie! คุณต้องดูหนังเรื่องนี้นะ

ส่วนคำว่า need อันนี้แปลว่า ต้อง ได้ need to ในภาษาพูดกลายเป็น needa 

เช่น I needa lose weight. ต้องลดน้ำหนัก 

มากกว่านั้นก็ยังมีคำว่า have to ซึ่งเน้นเรื่องของการโดนบังคับให้ทำอะไรหรือมีคนเรียกร้องให้ทำอะไร 

มันคือคำว่า ต้อง เหมือนกัน แต่เป็นเชิงบังคับมากกว่า 

เช่น I have to go to school. ต้องไปเรียนที่โรงเรียน 

I have to do my homework. ต้องทำการบ้าน

I have to go to work. ต้องไปทำงาน

และ คำว่า I have got to ก็แปลว่า ต้อง เหมือนกัน ภาษาพูดมักจะตัดเป็น I’ve gotta 

เช่น I’ve gotta get a haircut. ต้องตัดผม 

หรือหลายครั้งในภาษาพูดก็จะตัด have ด้วย  เหลือ I gotta get a hair cut. ครับ

แต่ยังไงไม่ต้องคิดมากเวลาใช้ must, need to, have to, กับ have got to 

เพราะสุดท้ายคำเหล่านี้ใช้แทนกันได้ในหลายกรณีครับ



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม