What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
หลงทาง ความสูญเสีย รับผิดชอบ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร Lost และ Loss ออกเสียงต่างกันมั้ย ?
หนุ่มใจเด็ดปีนตึก 4 ชั้นช่วยเด็กพลัดตกระเบียง นี่สิ สไปเดอร์แมนตัวจริง!
ผิดไปแล้วที่รักคุณ มองย้อนกลับไป ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
นัดหมายครั้งต่อไป เป็นภาษาอังกฤษ
เกรงใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
สหรัฐฯสั่งห้ามนำเข้า 'ปูขน' เมนูยอดฮิตของชาวจีน ฝ่าฝืนปรับมากถึง 3 แสนบาท