เอาแต่ใจ แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า
headstrong (adj.) , self-centered (adj.) , self-willed (adj.) , stubborn (adj.)
He's very headstrong! เค้าเอาแต่ใจ
ส่วน เห็นแก่ตัวกใช้ selfish (adj.)
Don't be selfish. อย่าเห็นแก่ตัวนะ
He's an unselfish guy. เค้าเป็นผู้ชายที่ไม่เห็นแก่ตัว
ถ้าตรงกันข้ามกับ เอาแต่ใจ ก็คือ เอาใจ ซึ่งภาษาอังกฤษใช้ submissive
หรือพูดง่ายๆ ว่า trying to please others นะครับ เช่น
He's/She's always trying to please others.
เค้าพยายามเอาใจคนอื่นตลอด