What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
Questions At Immigration ด่านตรวจคนเข้าเมืองถามว่าอะไรบ้าง
ตรงไปตรงมา ข้อมูลติดต่อ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ปัสสาวะ ฉี่ หลักฐานทางวิทยาศาสตร์ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
เอาอีกแล้ว ! ชาวจีนโกรธจัด ถูกหลอกซื้อตั๋วดูสวนผีเสื้อเริงระบำ ที่ไหนได้มีแต่ผีเสื้อปลอม !
How are you? ตอบอย่างไรดีนอกจาก แอมไฟน์แต๊งกิ้ว ???
นักดับเพลิง กล้าหาญ เสียสละ ทศวรรษ ไฟป่า ภาษาอังกฤษอ่านและออกเสียงอย่างไร?