What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
สอดรู้สอดเห็น เสียงดัง เงินดาวน์ ผ่อนชำระ ค่างวด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
What's Up? ใช้อย่างไรกันแน่ ??
การอยู่รอด รอดมาได้ ฟื้นขึ้นมา ฟื้นฟู ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
ภูเขาไฟ ภูเขาไฟระเบิด เที่ยวบินถูกยกเลิก ภาษาอังกฤษว่อย่างไร ?
Hit ไม่ได้แปลว่าตีอย่างเดียว มีมากมายหลายความหมาย !!
กล้องจับชัด ส.ส.เมืองผู้ดีเผลอหลับ ขณะอภิปรายเข้มข้นปม BREXIT