What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
เอือมระอา ไม่ให้เกียรติ ผู้ทรงอิทธิพล เคร่งครัด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
พูดไปอย่างนั้นแหละ แค่พูดตามมารยาท ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??? #KnowItAll
แฟนพันธุ์แท้ คนจอมตื๊อ ภาษาอังกฤษอ่านและออกเสียงอย่างไร?
Serious ไม่ได้แปลว่าเครียด !! เครียด จริงจัง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
รองนายกอังกฤษลาออกหลังถูกกล่าวหาโหลดหนังโป๊ในรัฐสภา
River กับ Liver ออกเสียงต่างกันอย่างไร ?