What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ใจบุญ ใจกุศล น่ายกย่อง สรรเสริญ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
อย่าเอาทั้งชีวิตของเราไปรอใครเลย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
10 สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้สัตว์เปรียบเทียบ
นทท.โดนหลอกเสียเงินค่าตั๋วเข้าสวนสัตว์ที่จีน แต่ได้ดูแค่เพนกวินเป่าลม
Everyday กับ Every Day ใช้ต่างกันอย่างไร
มีน้ำใจ เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??