Used To ไม่ได้แปลว่าเคยเหรอ ?? Used To กับ Have Ever ใช้ต่างกันอย่างไร ?
ถ้าเรานิยาม "used to" เป็นแค่ "เคย" ก็จะทำให้สับสนกับคำว่า have กับ ever ได้
เพราะ used to มีความหมายมากกว่าแค่ "เคย"
used to หมายถึง เคยทำอะไรอย่างต่อเนื่องหลายครั้งในอดีตแต่ในปัจจุบันไม่ทำแล้ว
หรือแปลสั้น ๆ ว่า เมื่อก่อน หรือ แต่ก่อน เช่น
I used to exercise every day.
เมื่อก่อนฉันออกกำลังกายทุกวัน
I used to go to school every morning at 7 am.
เมื่อก่อนฉันไปโรงเรียนตอน 7 โมงเช้าทุกเช้า
ซึ่งหลายคนมักใช้ used to สลับกับคำว่า have กับ ever
ที่ใช้ในการถามและตอบว่า
คุณเคย...มาก่อนมั้ย
ที่จริงต้องพูดดังต่อไปนี้
Have you ever + V3 + before?
คุณเคย...มาก่อนมั้ย ?
ซึ่งอาจเป็นแค่ครั้งเดียวก็ได้ เช่น
Have you ever eaten papaya salad before?
คุณเคยกินส้มตำมาก่อนไหม?
Have you ever been to Japan before?
คุณเคยไปญี่ปุ่นมาก่อนมั้ย ?
Have you ever tried this?
คุณเคยลองสิ่งนี้มั้ย ?
วิธีตอบก็ง่าย เค้าถามด้วย have เราก็ตอบด้วย have
Yes, I have. ฉันเคย
No, I haven’t. ฉันไม่เคย
หรือถ้าพูดเป็นประโยคบอกเล่าก็ใช้
I have + V3 + (before) = ฉันเคย + กริยา + มาก่อน
I have eaten papaya salad before.
ฉันเคยกินส้มตำมาก่อน
I have been to Japan before.
ฉันเคยไปญี่ปุ่นมาก่อน
I have tried this before.
ฉันเคยลองสิ่งนี้
นอกจากนัั้นแล้วถ้าใช้ ีused to คู่กับ verb to be (is/am/are/was/were/ been)
ความหมายกลายเป็น เคยชิน เช่น
I’m used to the weather in Thailand.
ฉันเคยชินกับอากาศของประเทศไทย
I’m used to filming the show with Sueching.
ฉันเคยชินกับการถ่ายรายการกับซู่ชิง