What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
Lost Your Mind ใช่ใจหายรึเปล่า บ้า คลั้งไคล้ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ขอให้คุณโชคดี ไม่เชื่ออย่าลบหลู่ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
การเสนอราคา แจ้งราคา ค่ามัดจำ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
คุณพ่อใจเย็นปลอบโยนลูกน้อยให้หายกลัว ขณะขับรถหนีไฟป่าแคลิฟอร์เนีย
หุ่นหมี น่ากอด เข้าฟิตเนส ออกกำลังกาย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
Say, Speak, Talk, Tell ใช้ต่างกันอย่างไรบ้าง