งีบหลับ เผลอหลับ สัปหงก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???

Adam's Story กับ อ.อดัม แบรดชอว์ 

มีข่าวออกมาจากประเทศญี่ปุ่นว่า รถไฟในโอซาก้า ลงโทษพนักงาน 

หลังจากมีคลิปออกมาเห็นว่า พนักงานยืนหลับตาขณะทำงานเพียง 11 วินาที ผู้โดยจึงสงสัยว่าพนักงานคนดังกล่าวแอบงีบหลับในเวลางานหรือไม่

 ซึ่งเรื่องการงีบหลับบนรถไฟฟ้า ถือเป็นเรื่องปกติของที่ญี่ปุ่น แต่ถ้าเป็นพนักงานรถไฟแล้ว ไม่สามารถทำแบบนี้ได้เด็ดขาด 

เมื่อคลิปดักล่าวถูกเผยแพร่ออกไป พนักงานรายดังกล่าวจึงถูกเรียกมาสอบสวน 

ก่อนที่บริษัทจะชี้แจงว่าพฤติกรรมดังกล่าวไม่ก่อให้เกิดความรุนแรง แต่ทั้งนี้ก็จะลงโทษพนักงานรายนี้ตามความเหมาะสม

 

เรียนภาษาอังกฤษกับ อ.อดัม

A train employee is in trouble for taking an 11-second nap. 

พนักงานรถไฟเดือดร้อนเพราะงีบหลับ 11 วินาที


 take a nap แปลว่า งีบหลับ


taking an 11-second nap งีบหลับ 11 วินาที 

โดย 11-second เป็น adj. ขยายคำว่า nap

second จึง ไม่เติม s


taking a nap for 11 seconds (เติม s

งีบหลับเป็นเวลา 11 วินาทีs


He was snoozing on the job. 

เขาเผลอหลับขณะทำงาน


snooze (v.) งีบหลับ 

อ่าน สนูซ


doze off สัปหงก เผลอหลับ 

อ่านว่า โดซอฟ


It's very common to see people nodding off on the train in Japan.

มันธรรมดามากที่จะเฆ็นคนที่ญี่ปุ่นงีบหลับบนรถไฟ


common (adj.) ธรรมดา ซึ่งเกิดขึ้นบ่อย 

อ่านว่า เคาะเมิน


nod off เผลอหลับ 

อ่านว่า นอดอฟ




คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม