เจ้าชู้ เล่นกับความรู้สึก ขี้หึง อิจฉา ปักหลัก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?

เค้าเจ้าชู้ พูดได้หลายแบบเช่น

He's a player! 
He's a womanizer!

He's a philanderer! 

Player  นักเล่น ผู้เล่น คนที่เล่นกับความรู้สึกของคนอื่น หรือคนเจ้าชู้นั่นเอง

He is someone who likes to play with other people’s feelings. 
เค้าเป็นคนที่ชอบทำเล่นๆ ไม่จริงจังกับความรู้สึกของคนอื่น

Watch out for that guy.  He’s a player.  ระวังผู้ชายคนนั้นไว้หน่อยนะ เขาเป็นคนเจ้าชู้

I’m not a player.  

ผมไม่ใช่คนเจ้าชู้นะ
(อย่าลืมใส่
 a ข้างหน้าด้วย)

I just crush a lot.  

ผมแค่ขยี้ความรู้สึกของคนอื่นบ่อยๆ (ผมแค่มีคนมาตกหลุมบ่อยๆ)

ส่วน flirt ก็แปลว่า จีบ หรือคนที่ชอบจีบคนอื่น เช่น

He flirts with a lot of girls.

เค้าจีบสาวเยอะ

He's a flirt. / He's very flirtatious.

เค้าเป็นคนที่ชอบจีบหญิงอยู่เรื่อย ๆ

 สว่นขี้หึงก็จะใช้คำว่า jealous ที่แปลว่าอิจฉา เช่น

She doesn't want her boyfriend to talk to any other girls.   

หล่อนไม่อยากให้แฟนคุยกับผู้หญิงคนอื่น  

She gets jealous really easily.

หล่อนขี้หึงมาก

I don’t know who to settle down with.  

ผมยังไม่รู้ว่าจะปักหลักลงเอยกับใครดี

I’m not ready to settle down with anyone yet.

  ฉันยังไม่พร้อมที่จะปักหลักกับใคร

I’m not a player.  I just don’t know who to settle down with.
ผมไม่ได้เจ้าชู้ แค่ไม่รู้ว่าจะลงเอยกับใครดี

Settle down  ปักหลัก ตั้งถิ่นฐาน ลงเอย

I want to settle down in the countryside.  

ฉันอยากจะปักหลักอยู่ในชนบท

 Settle for  ยอมรับ ปักหลัก(กับสิ่งที่ไม่ได้เป็นทางเลือกที่ต้องการจริงๆ)

I don’t want to settle for someone that is not up to par. 

 ฉันไม่ต้องการจะปักหลักกับคนที่ไม่ดีพอ

You shouldn’t settle for someone who’s not good enough for you.
คุณไม่ควรจะปักหลักกับคนที่ไม่ดีพอสำหรับคุณ

She settled for a man who’s clearly not her match.
หล่อนยอมปักหลักกับผู้ชายคนหนึ่งซึ่งไม่คู่ควรกับหล่อนเลย

I actually want a Gucci bag, but I’ll settle for something cheaper for now.
ที่จริงฉันอยากได้กระเป๋ากุชชี่ แต่ตอนนี้ฉันยอมเอาใบถูกๆไปก่อนแล้วกัน



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม