คำต่างๆต่อไปนี้เป็นเชิงลบแต่ใครๆก็อยากรู้เพราะบางทีใช้เล่นๆกับเพื่อนได้ อิอิ ไม่ต้องเครียดเนาะ to pry (v. พราย)to snoop(v. ซนูพฺ) to be nosy/nosey(adj.โนซี) คล้ายกันหมดและหมายถึง สอดรู้สอดเห็น หรือ สาระแน แต่ไม่ได้หยาบเท่าคำว่าเสือกครับ ถ้าเราจะบอกว่า อย่ามาสอดรู้สอดเห็น ก็พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า Don't be so nosy! หรือDon't snoop/pry into my business! บางทีก็จะใช้Mind your own business!หรือIt's none of your business! ซึ่งหมายถึงว่า ไม่ใช่เรื่องของคุณ หรือ ไม่ใช่ธุระของคุณ นะครับ
ถ้าจะสื่อความรู้สึกเดียวกันกับคำว่าเสือกก็ต้องเพิ่มคำอื่นเข้าไปครับ เช่น It's none of your freaking/fricking/flipping business. ซึ่งคำว่า freaking/fricking/flipping นั้นเป็นคำเลี่ยงของคำว่า f**king นะครับ ถ้าอยากพูดเล่นๆกับเพื่อนก็ใช้ f**king ก็ได้บ้าง แต่มันไม่ได้เท่ที่จะใช้คำนี้แบบพล่อยๆ หรือพร่ำเพรื่อ ที่จริงแล้วมันฟังดูน่ารำคาญทำให้ผู้พูดดูเหมือนไม่เข้าใจกาลเทศะนะครับ คำอื่นที่มีความหมายใกล้เคียงได้แก่ to meddle(v. เม็ดโด็ลฺ) to mess(v. เม็สฺ) กับto tamper(v. แทมเพอร) ซึ่งเหมือนคำว่ายุ่ง และใช้ควบคู่กับบุพบทว่า with อย่างเช่น Don't mess/meddle/tamper with it. อย่ายุ่งกับมัน
ส่วนto intervene(v. อินเทอรฟีน) กับto interfere(v. อินเทอรฟิเออร) ก็จะเหมือนคำพูดที่ว่า เข้าไปเกี่ยวข้อง เช๋น I don't think we should intervene/interfere with the situation. ผมคิดว่าเราควรเข้าไปเกี่ยวข้องกับสถานการณ์ แต่ในบางกรณีintervene/interfereอาจจะหมายถึง ก้าวก่าย เช่น You shouldn't interfere with her work. คุณไม่ควรก้าวก่ายงานของเธอ
ส่วนอวดรู้กับอวกเก่งก็ใช้คำดังต่อไปนี้ได้ครับ pretentious (adj.) ที่พยายามทำให้ดูว่าตนเองสำคัญ to act like you know everything หมายถึง ทำตัวเหมือนรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง know-it-all (n.) คนที่ชอบอวดรู้ show-off (n.) ขี้อวด boastful (adj.) ซึ่งโอ้อวด brag (v.) โอ้อวด หรือ คุยโว