ชาวเน็ตดราม่าเกินไปหรือสมควรแล้ว ? อควาเรียมจีนทาลิปสติกให้วาฬเบลูก้าดึงดูดนักท่องเที่ยว

Adam's Story กับ อ.อดัม แบรดชอว์  มาดูเรื่องราวของวาฬเบลูก้าที่อควาเรียมแห่งหนึ่งในจีน 

ที่มี จนท.สวนสัตว์ทาลิปสติกสีแดงให้กับเจ้าวาฬตัวนี้ เพื่อดึงดูดความสนใจของนักท่องเที่ยว 

แต่กลับกลายเป็นเรื่องดราม่า มีคนวิจารณ์ว่าเป็นสิ่งไม่เหมาะสม และเป็นห่วงความปลอดภัยของเจ้าวาฬตัวนี้

 โดยกลุ่มพีต้า กลุ่มรณรงค์เพื่อสัตว์ ได้ระบุว่าลิปสติกมีสารเคมีที่เป็นอันตรายต่อสัตว์ ไม่ควรนำมาสัมผัสบนร่างกาย 

จนสุดท้ายอควาเรียมแห่งนี้ต้องยุติการกระทำดังกล่าว และได้ออกมาขอโทษกับดราม่าที่เกิดขึ้นแล้ว

 

                          เรียนภาษาอังกฤษกับ อ.อดัม                             

Drama ensued after a Chinese aquarium put  lipstick on a beluga whale to make it prettier. 

เกิดดราม่าเมื่ออควาเรียมจีนได้ทาลิปสติกให้วาฬเบลูก้าเพื่อเพิ่มความน่ารัก


They wanted to attract tourists' attention. 

พวกเขาต้องการดึงดูดความสนใจนักท่องเที่ยว


There are many ways to get more followers and likes, but please don't harm the whale.

 มีหลายวิธีที่จะดึงดูดคนและยอดไลค์ แต่ขอว่าไม่ควรทำสิ่งที่เป็นอันตรายต่อวาฬ


Lipstick contains substances harmful to animals. 

ลิปสติกที่ส่วนประกอบที่เป็นอันตรายต่อสัตว์


What about this beluga's well-being? Did you think about that? 

แล้วความเป็นอยู่ที่ดีของวาฬตัวนี้ ได้คิดกันบ้างหรือเปล่า?


well-being (n.) 

ความเป็นอยู่ที่ดี, ความผาสุก



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม