What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
คลิปนักดับเพลิงมือแม่น คว้าตัวหนูน้อยได้อยู่หมัด หลังพ่อเสี่ยงโยนขณะหนีตายไฟไหม้ตึก
อยู่ในกะลา โลกแคบ ใจแคบ เปิดใจกว้าง โลกส่วนตัวสูง เก็บตัว รักความสันโดษ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
Pleasure กับ Pressure ออกเสียงต่างกันอย่างไร, อย่ากดดันฉัน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
สินค้าหมด สินค้าขายหมดแล้ว ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
ผิดปกติ ใหญ่เบ้อเร่อ อย่าอาละวาด อย่าสติแตก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
Comfortable ไม่ใช่ คอมฟอร์ตเทเบิ้ล !! สบาย อึดอัด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร