What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ตีเนียน กลมกลืน ร่วมงานด้วย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ถังขยะ ขยะ ภาษาอังกฤษมีคำว่าอะไรบ้าง ?
โชคชะตา ชะตากรรม พรหมลิขิต กรรมตามสนอง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
หนุ่มโปแลนด์เซ็ง ! เที่ยวบินล่าช้าเลยเปิดประตูฉุกเฉินแล้วโดดออกไปซะเลย !
ทำฟัน ครอบฟัน อุดฟัน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
ทนทาน มั่นคง แมลงสาบ ภาษาอ้งกฤษว่าอย่างไร ? Flour กับ Flower ออกเสียงอย่างไร ?