ที่ผมเขียนคำอ่านเป็นภาษาไทยข้างล่างนี้เป็นการเขียนให้ใกล้เคียงที่สุดในความคิดเห็นของอดัม
แต่สุดท้ายเราไม่สามารถเขียนภาษาอังกฤษออกมาเป็นภาษาไทยแบบเป๊ะๆ
ได้เพราะมีระบบเสียงไม่เหมือนกันครับ ต้องตั้งใจฟังแล้วพูดตามนะครับ สำหรับเสียงสระในคำพวกนี้ก็ฟังดูใกล้เคียงสระเออะแต่ต้องห่อปากอีกหน่อยนะครับ แต่ไม่ถึงกับ อุ หรือ อู นะครับ
book /bʊk/ = เบิค/เบอะคฺ ไม่ใช่ บุ๊ค /buːk/
could /kʊd/ = เคิด/เคอะดฺ ไม่ใช่ คู้ด /kuːd/
should /ʃʊd/ = เชิด/เชอะดฺ ไม่ใช่ ชู้ด /ʃuːd/ *ช ลากเสียงหน่อย
would /wʊd/ = เวิด/เวอะดฺ ไม่ใช่ วู้ด /wuːd/
good /ɡʊd/ = เกิด/เกอะดฺ ไม่ใช่ กู้ด /guːd/
put เผิท/เผอะทฺ /pʊt/
look เลิคฺ/เลอะคฺ /lʊk/
sugar เชอะเกอรฺ /ʃʊɡə(r)/
woman เวอะมิน
This is good book that you should read.
Could you put the book next to the sugar?
look เลิคฺ/ เลอะคฺʊk/ Luke ลูคฺ /lu:k/
Look at Luke's book.