Pity ใช้อย่างไร น่าสงสาร ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

Pity (v.)
สงสาร สมเพช

I pity you.  ฉันสมเพชคุณ (มีความหมายค่อนข้างแรงและในทางลบ)

I feel sorry for you.  ฉันรู้สึกเสียใจกับคุณ ฉันสงสารคุณ ฉันเห็นใจคุณ
(เป็นการใช้ที่เหมาะสมกว่า)

I feel sorry for those flood victims.  ฉันรู้สึกสงสารผู้ถูกน้ำท่วม

I feel bad for what I did.  ฉันรู้สึกแย่กับสิ่งที่ฉันทำลงไป

I feel bad for them.  ฉันรู้สึกแย่ไปกับพวกเขา / สงสารพวกเขา

I feel sorry for their misfortune.  ฉันรู้สึกเสียใจกับความโชคร้ายของพวกเขา

Pitiful / pathetic (adj.)  น่าสงสาร น่าสมเพช (ทางลบ)

What a pity! / What a shame! / That's too bad!

น่าเสียดายจัง



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม