What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
สุดหวาดเสียว! เหล่าผู้กล้าแข่งใส่ส้นสูง 5 ซม เดินไต่เชือกข้ามภูเขาเมืองจีน
To แปลว่าอะไรและใช้อย่างไร ???
ไม่น่าเชื่อ น่าอัศจรรย์ ไม่น่าเชื่อถือ เชื่อถือได้ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
สมมุติว่า, สมมติว่า พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ผิดปกติ ใหญ่เบ้อเร่อ อย่าอาละวาด อย่าสติแตก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
House กับ Home ต่างกันอย่างไร