คำว่า ทั้ง ๆ ที่ พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า despite the fact หรือ in spite of the fact เช่น
I'm nice to him despite the fact that he's mean to me.
ฉันใจดีกับเค้าทั้ง ๆ ที่เค้าใจร้ายกับฉัน
ส่วนคำว่า ถึงแม้ ก็ใช้คำว่า even though หรือ although ซึ่งสองคำนี้ใช้แทนกันได้ครับ เช่น
I'm madly in love with you even though we've only met a few times.
ฉันรักเธอมาาาาก ถึงแม้เราเคยเจอกันสองสามครั้ง
Although he was late, he still managed to get a lot done.
ถึงแม้เค้ามาสาย แต่เค้าก็ยังสามารถทำอะไรเสร็จได้หลายอย่าง
อาจจะสังเกตได้ว่าภาษาอังกฤษไม่ได้ใช้คำว่า but ควบคู่กับคำว่า even though/although เหมือนภาษาไทย
คือเราไม่ได้พูดว่า Although he was late, but he... เราจะตัด but ออกไปในภาษาอังกฤษ
อีกคำนึงที่ใกล้เคียงคือคำว่า แม้กระทั่ง หรือ แม้แต่ ซึ่งพูดเป็นภาษาอังกฤษว่า even คำเดียวเช่น
Even professionals make mistakes sometimes.
แม้กระทั้งคนที่เป็นมืออาชีพก็ทำความผิดพลาดในบางครั้ง
หรือคำแม้แต่นิดเดียวก็ใช้ even a little, even a bit, หรือ even a little bit
I don't like this even a little bit.
ฉันไม่ชอบอันนี้แม้แต่นิดเดียว